De eerste editie van het Bijbelcommentaar voor Afrika werd gepubliceerd in 2006 en vormde de vonk die alle andere eendelige commentaren die Langham Literature heeft ondersteund, deed ontbranden (Zuid-Azië en Slavisch zijn gepubliceerd, Latijns-Amerika, Arabisch, Centraal- en Oost-Europa zitten in de pijplijn).

Een goed gebruikt exemplaar van de Africa Bible Commentary in een bibliotheek van het Bijbelcollege in Bulawayo, Zimbabwe.
Het commentaar is enorm invloedrijk geweest en er zijn meer dan 200.000 exemplaren van verkocht in meer dan zes talen, met nog twee vertalingen in de maak.
Toch is er in de loop der jaren ook opbouwende kritiek geweest.
Meer detail nodig
Hoewel het bijvoorbeeld niet is ontworpen om als leerboek te worden gebruikt, wordt het steeds meer als zodanig gebruikt op hogescholen in heel Afrika. Dit heeft geleid tot verzoeken om meer gedetailleerde inleidingen bij elk boek.
Ook hebben veel mensen gevraagd om artikelen over hedendaagse onderwerpen zoals sociale media, die nog in de kinderschoenen stonden in de jaren dat het oorspronkelijke commentaar werd ontwikkeld. Sommige artikelen zijn niet contextueel toepasbaar op de Afrikaanse cultuur en de politieke situatie is veranderd.
Tijd voor verandering
Het is duidelijk dat de tijd is gekomen voor een tweede editie, onder toezicht van een jongere groep Afrikaanse geleerden. Dat team bekijkt nu alle bestaande commentaren en artikelen om te beoordelen of ze ongewijzigd moeten blijven, herzien of volledig herschreven moeten worden.

Van links naar rechts: Dahlia Fraser, Dr. Yacouba Sanon, Prof. Elizabeth Mburu en Dr. Kitoko Nsiku.
Alle auteurs krijgen ook de gelegenheid om hun eerdere commentaar bij te werken op basis van hun toegenomen begrip van de vereisten van contextualisering en nieuwe inzichten die ze mogelijk hebben in de tekst. Het hele project zal naar verwachting minstens drie jaar in beslag nemen.
Professor Elizabeth (Liz) Mburu, de regionale coördinator voor Afrika van Langham Literature (foto rechts) zal de coördinator zijn voor deze herzieningen. Ze zal ook de rol van redacteur van het Nieuwe Testament voor het project vervullen.
Redacteur opleiding
Het kost tijd om de zaden van de redacteurstraining te laten rijpen, maar uiteindelijk dragen ze hun vruchten. Paul Karaimu, een Keniaan wiens training Langham Literature in 2007 sponsorde, bereidt nu de bestanden voor van de tweede editie van het Africa Bible Commentary.
Inmiddels is Dahlia Fraser, de Jamaicaanse redacteur die in 2016 is opgeleid, aangesteld als copy editor voor dit project. De investering van Langham Literature in training heeft dus twee gedegen Majority World redacteuren opgeleverd die aan dit commentaar kunnen werken.
Bid alstublieft voor alle mensen die betrokken zijn bij dit belangrijke Langham Literatuurproject.
Dit zijn de leden van de redactieraad die gaan werken aan de herziening van de Africa Bible Commentary (van links naar rechts): Langham Literature Senior Editor Isobel Stevenson, Langham-redacteur Dahlia Fraser, Dr Kitoko Nsiku, Dr Aiah Foday-Khabenje, Langham Scholar Dr Yacouba Sanon, Langham Literature’s Regional Coordinator for Africa Prof Elizabeth Mburu, Dr Solomon Andria.

Het bestuur voor de tweede editie van de Africa Bible Commentary kwam vorig jaar voor het eerst bijeen.