Het Centraal- en Oost-Europees Bijbelcommentaar (CEEBC) bevindt zich in een zeer vroeg stadium – het zaad van het idee is geplant, er is een redactieteam gekozen en er zijn medewerkers gevonden.
Het samenstellen van dit eendelige Bijbelcommentaar (plus 100 artikelen over regionale onderwerpen) omvat vele vergaderingen, conferentiegesprekken, concepten, bewerkingen en slopend hard werken.

De theologische redacteuren van de CEEBC kwamen vorig jaar bijeen voor een schrijversseminar in Polen.
De theologische redacteuren van het CEEBC kwamen in november vorig jaar een paar dagen bijeen in Polen voor een schrijversseminar. Redacteuren brachten hun eerste geschreven stukken (commentaren en artikelen) mee voor bespreking door het redactieteam. Isobel Stevenson, redacteur bij Langham Partnership, trainde hen in het kritiseren en redigeren van hun eigen en elkaars geschriften.
Verenigd ondanks diversiteit
Het was een zeer nuttige oefening in het ontwikkelen van een gemeenschappelijke benadering van Bijbeluitleg. Het is van vitaal belang dat dit commentaar samenhangend is en dat er eenheid is, aangezien de regio een enorme culturele en kerkelijke diversiteit kent.

Langham Partnership redacteur Isobel Stevenson liet de redacteuren zien hoe je elkaars werk bewerkt en bekritiseert.
Voorbeelden van commentaren en artikelen zullen nu worden gebruikt voor promotie en ook voor het begeleiden van de vele auteurs uit verschillende landen wanneer ze beginnen met het schrijven van hun bijdragen.
Corneliu Constantineanu, de hoofdredacteur van de CEEBC, komt uit Roemenië en doceert aan de Universiteit van Arad. Hij werd geïnterviewd op het schrijversseminar door collega-theologisch redacteur Marcel Macelaru over zijn betrokkenheid bij het project.
Interview
Marcel Macelaru: Wat heeft u als hoofdredacteur bewogen om met dit project te beginnen, wat vindt u zo spannend aan dit project?
Corneliu Constantineanu: Het is echt een uniek project, want dit is… we hebben in ons deel van de wereld geen bijbelcommentaar, geen bijbelcommentaar in één deel, geschreven door mensen uit deze regio. Maar wat me echt het meest opwindt, is dat we denken dat we aan het eind van dit project een bijbelcommentaar in één deel in handen zullen geven van voorgangers, lekenleiders die preken, en studenten die een bediening doen in de kerk. Zo krijgen ze een contextuele interpretatie van de Bijbel in hun eigen taal. Ik kijk ernaar uit om het klaar te hebben!
Marcel Macelaru: Als algemeen redacteur kan ik me voorstellen dat u veel redactiewerk doet, maar doet u ook bepaalde boeken, geeft u commentaar op een bepaald boek?
Corneliu Constantineanu: Ik geef commentaar op Romeinen en als ik hierover nadenk, denk ik dat er een aantal dingen zijn die heel belangrijk zijn voor onze context. Romeinen gaat over het Goede Nieuws – onze regio’s moeten het Goede Nieuws van het Evangelie opnieuw horen. Romeinen gaat over vrede, verzoening, gerechtigheid, uiterst belangrijke onderwerpen voor mensen in dit deel van de wereld. In Romeinen zullen we ons dus echt met deze kwesties bezighouden en ik weet zeker dat het erg nuttig zal zijn voor gelovigen.